-
1 juristische Beratungsstelle der Gewerkschaft
прил.Универсальный немецко-русский словарь > juristische Beratungsstelle der Gewerkschaft
-
2 Gewerkschaft der Eisenbahner Deutschlands WD
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Gewerkschaft der Eisenbahner Deutschlands WD
-
3 Gewerkschaft der Polizei
fПрофсоюз служащих полиции, отраслевая профсоюзная организация занятых на службе в полиции ФРГ. Входит в Объединение германских профсоюзов → Deutscher GewerkschaftsbundГермания. Лингвострановедческий словарь > Gewerkschaft der Polizei
-
4 Russische Gewerkschaft der Eisenbahner und Verkehrsbauarbeiter
Универсальный немецко-русский словарь > Russische Gewerkschaft der Eisenbahner und Verkehrsbauarbeiter
-
5 Transnet Gewerkschaft der Eisenbahner Deutschlands
fПрофсоюз германских железнодорожных служащих, отраслевая профсоюзная организация занятых на железнодорожном транспорте. Входит в Объединение германских профсоюзов → Deutscher GewerkschaftsbundГермания. Лингвострановедческий словарь > Transnet Gewerkschaft der Eisenbahner Deutschlands
-
6 вступить
вступить в профсоюз — in die Gewerkschaft eintreten (непр.) vi (s), der Gewerkschaft beitreten (непр.) vi (s)вступить в разговор с кем-либо — ein Gespräch mit j-m anknüpfenвступить в контакт с кем-либо — mit j-m Kontakt aufnehmen (непр.)вступить в бой — in den Kampf treten (непр.) vi (s)вступить в новую фазу — in eine neue Phase treten (непр.) vi (s)••вступить в союз с кем-либо — mit j-m ein Bündnis eingehen (непр.) (s)вступить в брак — heiraten vtвступить во владение чем-либо — von etw. Besitz nehmen (непр.)вступить в силу (о законе и т.п.) — in Kraft treten (непр.) vi (s)вступить в строй — in Betrieb genommen werden; seiner Bestimmung übergeben werden -
7 вступить
вступить 1. (войти) eintreten* vi (s); einziehen* vi (s), einrücken vi (s) (о войсках и т. п.) 2. (поступить, быть зачисленным) eintreten* vi (s), beitreten* vi (s) вступить в профсоюз in die Gewerkschaft eintreten* vi (s), der Gewerkschaft beitreten* vi (s) 3. (начать) beginnen* vt, vi (+ Inf. с zu) вступить в разговор с кем-л. ein Gespräch mit jem. anknüpfen вступить в контакт с кем-л. mit jem. Kontakt aufnehmen* вступить в бой in den Kampf treten* vi (s) 4. (перейти в новое состояние) übergehen* vi (s), eintreten* vi (s) вступить в новую фазу in eine neue Phase treten* vi (s) 5. муз. einsetzen vi, einfallen* vi (s) а вступить в союз с кем-л. mit jem. ein Bündnis ein|gehen* (s) вступить в брак heiraten vt вступить во владение чем-л. von etw. Besitz nehmen* вступить в силу (о законе и т. п.) in Kraft treten* vi (s) вступить в строй in Betrieb genommen werden; seiner Bestimmung übergeben werden -
8 ausgehen
1) hinausgehen выходи́ть вы́йти. bei jdm. ein- und ausgehen быть у кого́-н. в до́ме свои́м челове́ком | ausgehend Post исходя́щий2) spazierengehen идти́ пойти́ [indet ходи́ть ] гуля́ть по- [ zu Vergnügen развлека́ться/-вле́чься/ zum Tanz на та́нцы]3) auf < nach> etw. trachten стреми́ться к чему́-н. о. + Inf. auf Abenteuer ausgehen иска́ть приключе́ний. auf Eroberungen ausgehen auf Liebesabenteuer иска́ть любо́вных приключе́ний. auf Betrug ausgehen пуска́ться пусти́ться на обма́н. auf Gewinn ausgehen стреми́ться к при́были, гна́ться [indet гоня́ться] за при́былью. auf Effekt(hascherei) ausgehen гна́ться [гоня́ться] за эффе́ктом. darauf ausgehen, jdn. zu kärgern стреми́ться разозли́ть кого́-н.5) von etw. voraussetzen: v. Pers исходи́ть из чего́-н. von falschen Voraussetzungen ausgehen исходи́ть из ло́жных <неве́рных> предпосы́лок6) von jdm./etw. seinen Ursprung nehmen исходи́ть от кого́-н. от ку́да-н. der Vorschlag ging von ihm [von der Gewerkschaft] aus предложе́ние исходи́ло от него́ [от профсою́за]. von deutschem Boden darf nie wieder ein Krieg ausgehen с неме́цкой земли́ никогда́ бо́льше не должна́ исходи́ть война́. von Deutschland sind zwei Weltkriege ausgegangen с неме́цкой земли́ два́жды начина́лись мировы́е во́йны. vom Ofen geht eine behagliche Wärme aus от пе́чки идёт прия́тное тепло́. vom Marktplatz gehen mehrere Straßen aus от центра́льной пло́щади отхо́дит <расхо́дится> не́сколько у́лиц7) enden конча́ться ко́нчиться, зака́нчиваться /-ко́нчиться. in etw. ausgehen зака́нчиваться /- <конча́ться/-> чем-н. leer ausgehen bei Geschenk-, Beuteverteilung, erbschaft остава́ться ста́ться ни с чем-н. als Käufer, Kunde уходи́ть уйти́ ни с чем. heil < straflos> ausgehen выходи́ть вы́йти сухи́м из воды́9) zur Neige gehen конча́ться ко́нчиться. v. Geduld auch; v. Gesprächsstoff, Kräften, Humor иссяка́ть исся́кнуть. jdm. geht die Luft [der Atem] aus у кого́-н. захва́тывает дух [дыха́ние]11) (beim Waschen) ausbleichen: v. Farbe линя́ть по-. bei diesem Stoff [Kleid] geht die Farbe aus э́та ткань [э́то пла́тье] линя́ет -
9 abmelden
2) jdn. bei jdm./etw. <von etw.> jds. Abgang mitteilen уведомля́ть уве́домить кого́-н. что-н. <сообща́ть/сообщи́ть кому́-н./во что-н.> о чьём-н. ухо́де. als Mitglied bei Organisation снима́ть снять кого́-н. с како́го-н. учёта. jdn. bei der Gewerkschaft [Partei] abmelden снима́ть /- кого́-н. с профсою́зного [парти́йного] учёта. sich bei jdm./etw. abmelden уведомля́ть /- кого́-н. что-н. <сообща́ть/- кому́-н./во что-н.> о своём ухо́де [снима́ться сня́ться с како́го-н. учёта]3) sich abmelden Erlaubnis zum Weggehen erbitten проси́ть по- разреше́ния уйти́. bitte mich abmelden zu dürfen прошу́ разреше́ния уйти́ er < der> ist bei mir abgemeldet он для меня́ ко́нченый челове́к -
10 Heim
n -(e)s -eein Heim gründen — основать свою семью; обзавестись семьёй ( домом)Heim und Herd — родной ( отчий) дом, домашний очагHeim und Herd den Rücken kehren — покинуть родной ( отчий) домvertraggebundenes Heim der Gewerkschaft — законтрактованный профсоюзом дом отдыха ( санаторий и т. п.)3) общежитие (напр., студентов)••das Heim geht über die Fremde — посл. в гостях хорошо, а дома лучше -
11 Fabrik- und Werkskomitee
Универсальный немецко-русский словарь > Fabrik- und Werkskomitee
-
12 Heim
Heim n -(e)s -e (родно́й, о́тчий) дом; дома́шний оча́гein Heim gründen основа́ть свою́ семью́; обзавести́сь семьё́й [до́мом]Heim und Herd родно́й [о́тчий] дом, дома́шний оча́гHeim und Herd den Rücken kehren поки́нуть родно́й [о́тчий] домHeim n -(e)s -e дом (учрежде́ние социа́льного обеспе́чения, оздорови́тельное, культу́рное), прию́т (уст.); клубvertraggebundenes Heim der Gewerkschaft законтракто́ванный профсою́зом дом о́тдыха [санато́рий и т. п.]Heim für alte Leute дом для престаре́лыхHeim für soziale Betreuung дом социа́льного обеспе́ченияHeim n -(e)s -e общежи́тие (напр., студе́нтов), das Heim geht über die Fremde посл. в гостя́х хорошо́, a до́ма лу́чше -
13 Delegierte
der Delegierte (v. etw.) v. Gewerkschaft, Fraktion делега́т (от чего́-н.). die Delegierte делега́тка (от чего́-н.) -
14 Deutscher Gewerkschaftsbund
m; тж. DGBОбъединение германских профсоюзов (ОГП), головная организация отраслевых профсоюзов ФРГ. Входящие в ОГП профобъединения объединяют в своих рядах рабочих, служащих и учащихся всех профессий определённой отрасли (или нескольких отраслей) народного хозяйства. ОГП не заключает коллективных договоров, но выполняет организационно-координирующие функции и представляет интересы своих членов в экономической, социальной и культурной сферах. Придерживается принципа партийного и религиозного нейтралитета → Gewerkschaft der Polizei, Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft, Gewerkschaft Nahrung-Genuss-Gaststätten, Industriegesellschaft Bauen-Agrar-Umwelt, Industriegewerkschaft Bergbau, Chemie, Energie, Industriegewerkschaft Metall, Transnet Gewerkschaft der Eisenbahner Deutschlands, Vereinte DienstleistungsgewerkschaftГермания. Лингвострановедческий словарь > Deutscher Gewerkschaftsbund
-
15 Handel
I m -s1) торговля; торг (уст.)volkseigener Handel (сокр. VEH) — народное торговое предприятие ( ГДР)die Gewerkschaft Handel — профсоюз работников торговли ( ГДР)den Handel beleben ( begünstigen) — оживить торговлю, благоприятствовать развитию торговлиden Handel hemmen ( beeinträchtigen) — препятствовать торговле ( развитию торговли)in den Handel kommen — поступать в продажуeinen Handel abschließen — заключить( торговую) сделкуeinen Handel mit j-m eingehen — заключить сделку с кем-л.einen Handel machen — совершить сделкуsich in einen Handel einlassen — пойти на сделку с кем-л.einen Handel aufmachen — открыть лавкуII m -s, Händelsich in einen Handel einlassen — впутаться в неприятное делоin einen argen Handel geraten — попасть в (неприятную) переделку2) юр. процессHandel mit der Klinge ausfechten — решать спор при помощи меча ( шпаги)Händel mit j-m haben — быть с кем-л. в ссореHändel suchen — искать повода к ссоре••kleine Händel stärken die Liebe ≈ посл. милые бранятся, только тешатся (букв. от мелких ссор любовь крепче) -
16 Buckel
m -s, -1. перен. "горб", спина. Tagelang wanderte er manchmal mit dem Rucksack auf dem Buckel, mir läuft es kalt den Buckel 'runteres läuft mir kalt über den Buckel меня мороз по коже подирает. Ein Schauder lief mir kalt den Buckel runter, der hat einen breiten Buckel он невозмутим, он всё выдержит. Er hat einen breiten Buckel. Den kann nichts erschüttern.Mir ist schon ganz gleich, was passiert, ich habe einen breiten Buckel, einen krummen Buckel machen гнуть спину, угодничать. Nur um sich beim Boß einen Vorteil zu verschaffen, macht er vor ihm einen krummen Buckel.Er ist zum Befehlen nicht geboren, sondern macht lieber einen krummen Buckel, seinen Buckel hinhalten отдуваться за кого-л. Ich sein Stellvertreter? Damit ich dann immer den Buckel hinhalten soll? Nein, mein Lieber!Die kleinen Leute müssen immer den Buckel hinhalten, jmdtn. den Buckel vollschlagen [schmieren] наломать бока кому-л. den Buckel voll kriegen получить взбучку, etw. auf dem Buckel haben быть обременённым чём-л.иметь что-л. на счету. Alt, wie er ist, hat er immer noch viel auf dem Buckel. Der Beruf, der Garten, die kranke Mutter — es reicht!Das Auto hat schon 100 000 Kilometer auf dem Buckel, jmd. hat genug auf seinem Buckel у кого-л. хватает забот, кому-л. достаётся (что-л. неприятное). Ich kann den Vorsitz unseres Vereins unmöglich übernehmen. Ich hab so schon genug auf dem Buckel.Dem wollen, wir nichts mehr übertragen. Er hat genug auf seinem Buckel. viele Jahre [manch Jährchen] auf dem Buckel haben шутл. иметь немало лет за плечами. Was verlangst du alles von mir! Ich habe siebzig auf dem Buckel. Schon die Arbeit im Haus fällt mir schwer.Mit seinen 75 Jahren auf dem Buk-kel hat er noch geheiratet.Wer seine 35 Jahre Partei und Gewerkschaft auf dem Buckel hat, dem macht man so leicht nichts vor. etw. auf seinen Buckel nehmen брать на себя ответственность за что-л. Ich weiß, daß es verboten ist, aber ich nehme es auf meinen Buckel.Die ganze Verantwortung nehme ich nicht auf meinen Buckel, er kann mir den Buckel runter rutschen [langrutschen] фам. наплевать [начхать] мне на него. Laß mich zufrieden! Du kannst mir den Buckel lang rutschen.Laß mich mit dieser Person in Ruhe! Sie kann mir den Buckel runterrutschen."Hilf mir in der Küche!" — "Ach, rutsch mir den Buckel runter!"Mit seinen Vorschlägen soll er mir den Buckel runterrutschen! Ich will das allein machen, den Buckel freihalten подстраховаться. Ich muß mir den Buckel noch etwas freihalten, kann das ganze Geld nicht auf einmal ausgeben. sich (Dat.) einen Buckel lachensich (Dat.) den Buckel voll lachen хохотать до упаду, den Buk-kel voll Schulden haben погрязнуть в долгах. dir juckt wohl der Buckel? у тебя что, спина чешется [палки просит]? ты что, по палке соскучился?2. холмик, бугорок.3. выбоина. Das Straßenpflaster hat viele Buckel, es muß unbedingt in Ordnung gebracht werden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Buckel
-
17 Handel
ambulanter Handel торго́вля вразно́с (с доста́вкой на дом)auswärtiger Handel вне́шняя торго́вляinnerer [inländischer] Handel вну́тренняя торго́вляkartenfreier Handel свобо́дная прода́жа (без ка́рточек)reger [schwungvoller] Handel оживлё́нная [бо́йкая] торго́вляüberseeischer Handel заокеа́нская торго́вляder zwischenstaatliche Handel межгосуда́рственная торго́вляder Handel im großen опто́вая торго́вляder Handel im kleinen ро́зничная торго́вляAbteilung Handel торго́вый отде́л (предприя́тия и́ли учрежде́ния)die Gewerkschaft Handel профсою́з рабо́тников торго́вли (ГДР)Ministerium für Handel und Versorgung Министе́рство торго́вли и снабже́ния (ГДР)Handel und Wandel торго́вая жизнь, торго́вля; жизнь, мирска́я суета́, житьё́-бытьё́der Handel ist rückläufig торго́вля свё́ртываетсяden Handel beleben [begünstigen] оживи́ть торго́влю, благоприя́тствовать разви́тию торго́влиden Handel hemmen [beeinträchtigen] препя́тствовать торго́вле [разви́тию торго́вли]Handel treiben вести́ торго́влю, торгова́тьetw. in den Handel bringen пуска́ть что-л. в прода́жуin den Handel kommen поступа́ть в прода́жуeinen Handel abschließen заключи́ть (торго́вую) сде́лкуeinen Handel mit j-m eingehen заключи́ть сде́лку с кем-л.einen Handel machen соверши́ть сде́лкуsich in einen Handel einlassen пойти́ на сде́лку с кем-л.sich in einen Handel einlassen впу́таться в неприя́тное де́лоin einen argen Handel geraten попа́сть в (неприя́тную) переде́лкуHändel mit der Klinge ausfechten реша́ть спор при по́мощи меча́ [шпа́ги]Händel mit j-m haben быть с кем-л. в ссо́реHändel suchen иска́ть по́вода к ссо́реHändel stiften затева́ть ссо́руkleine Händel starken die Liebe посл. ми́лые браня́тся, то́лько те́шатся (букв. от ме́лких ссор любо́вь кре́пче) -
18 über seinen Schatten springen können
((nicht) gegen sein eigenes Wesen, über seine Möglichkeiten hinaus handeln können)быть (не) в состоянии изменить свою натуру, (не) пытаться прыгнуть выше головыIch hatte plötzlich gehofft, dass die Gewerkschaft endlich über ihren eigenen Schatten gesprungen wäre und die Angst vor ihrer eigenen Courage abgeworfen hätte. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Aber wie, fragt der Arbeitgebervertreter nicht ohne Selbstkritik, verkauft man dieses Ziel einer Gesellschaft, die getrieben wird von Organisationen, die Reformen an sich für Gift halten? Die um jeden Millimeter ihrer Einflussbereiche kämpfen und nicht in der Lage sind, über ihre eigenen Schatten zu springen. (BZ. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > über seinen Schatten springen können
-
19 союз
м2) ( государственное объединение) Bund m; Union fСоюз Советских Социалистических Республик ист. — die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken (сокр. UdSSR)Советский Союз ист. — Sowjetunion f (сокр. SU)3) (объединение организаций, государств) Bündnis n; Allianz f4) (объединение, общество) Verband m (умл.), Verein m, Vereinigung fСоюз писателей — Schriftstellerverband m (умл.)5) грам. Konjunktion f, Bindewort n (умл.) -
20 союз
союз м 1. (единение) Bund m 1a*, Bündnis n 1a (-ss-) 2. (государственное объединение) Bund m; Union f c Союз Советских Социалистических Республик ист. die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken (сокр. UdSSR) Советский Союз ист. Sowjetunion f (сокр. SU) Австралийский Союз der Australische Bund 3. (объединение организаций, государств) Bündnis n; Allianz f c союз государств Staatenbund m Североатлантический Союз die Nordatlantische Allianz 4. (объединение, общество) Verband m 1a*, Verein m 1a, Vereinigung f c профессиональный союз Gewerkschaft f c Союз писателей Schrift|stellerverband m 1a* 5. грам. Konjunktion f c, Bindewort n 1b*
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Vertrauensleute der Gewerkschaft — der jeweiligen ⇡ Gewerkschaft angehörende Arbeitnehmer, die Aufgaben der Gewerkschaft im Betrieb wahrzunehmen haben, die sich aus der Satzung und den Richtlinien der jeweiligen Einzelgewerkschaften ergeben. Sie sind keine Vertretungsorgane der… … Lexikon der Economics
Gewerkschaft Nahrung-Genuss-Gaststätten — (NGG) Zweck: Gewerkschaft Vorsitz: Franz Josef Möllenberg Gründungsdatum: 1865 Mitgliederzahl … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft Deutscher Lokomotivführer — Verbände: 7 Bezirke Mitglieder: etwa 34.000 (Stand: Juli 2007)[1] Bundesvorstand Vorsitzender … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft PRO-GE — Zweck: Gewerkschaft Vorsitz: Rainer Wimmer Gründungsdatum: 26. November 2009 … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft Deutscher Lokführer — Gewerkschaft Deutscher Lokomotivführer Verbände: 7 Bezirke Mitglieder: etwa 34.000 (Stand: Juli 2007)[1] Bundesvorstand Vorsitzender: Claus Weselsky … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft der Lokführer — Gewerkschaft Deutscher Lokomotivführer Verbände: 7 Bezirke Mitglieder: etwa 34.000 (Stand: Juli 2007)[1] Bundesvorstand Vorsitzender: Claus Weselsky … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft der Polizei — (GdP) Zweck: Gewerkschaft Vorsitz: Bernhard Witthaut Gründungsdatum … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft Hotel, Gastgewerbe, Persönlicher Dienst — Der Gewerkschaft Hotel, Gastgewerbe, Persönlicher Dienst ist eine 1978 gegründete überparteiliche Interessenvertretung für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen. Sie ist eine Teilgewerkschaften des ÖGB, traditionell wird die Gewerkschaft aber von… … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft Erziehung und Wissenschaft — (GEW) Zweck: Gewerkschaft Vorsitz: 1. Ulrich Thöne 2. Marianne Demmer Gründungsdatum: 1948 … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft der Post- und Fernmeldebediensteten — Gewerkschaft für Post und Fernmeldebedienstete (GPF) Zweck: Gewerkschaft Vorsitz: Rudolf Hundstorfer Gründungsdatum … Deutsch Wikipedia
Gewerkschaft für Post- und Fernmeldebedienstete — (GPF) Zweck: Gewerkschaft Vorsitz: Helmut Köst … Deutsch Wikipedia